Rubens Figueiredo

Ele foi o ganhador da última edição do Prêmio
Portugal Telecom. E é hoje um dos escritores mais promissores da atual
literatura brasileira. Possui uma vasta obra, seja como romancista, seja como
tradutor. Nessa última categoria é um dos melhores tradutores do russo para o
português, tendo traduzido obras de referência como Infância, Minhas
universidades, de Górki; O
assassinato e outras histórias, de Tchekhov, Pais e filhos, de Turgêniev, Anna
Karenina e Guerra e paz, de
Tolstói.
Rubens Figueiredo é o nome em questão. Formado
em Letras-Russo pela Universidade Federal do Rio de Janeiro. Foi professor de
tradução literária na Pontifícia Universidade Católica, também no Rio de
Janeiro, e começou sua carreira como romancista publicando, em 1986, o romance O mistério da samambaia bailarina. No
ano seguinte publicou Essa maldita
farinha, seguido de A festa do
milênio (1990) e Os livro dos lobos
(1994).
Suas publicações mais recentes foram As palavras secretas (1998), livro de
contos vencedor do Prêmio Jabuti de Literatura e do Prêmio Artur Azevedo de
contos pela Fundação Biblioteca Nacional; depois, Barco a seco, que ganha novamente o Prêmio Jabuti em 2002; ainda Contos de Pedro (2006) e Passageiro do fim do dia, publicado ano
passado e o livro vencedor do Prêmio Portugal Telecom.
Comentários