Notas sobre Aquele que é digno de ser amado de Abdellah Taïa
![Imagem](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg34mcMVQ46y39rqgpaY3YEao77NvaykzXC1jE8a3Q8jZn2waTVmt8ZVP4KTq8HD2J05GbmEYoYfNgqZvndtQzgMnrnB9q4YpLoxznkI2DkoL0YZBhNT0zmwS8vFCFM4P7J749NDTfVe-Y/s1600/980544-prodlibe-abdellah-taia.jpg)
Por Rafa Ireno 1 Em 2018, Aquele que é digno de ser amado de Abdellah Taïa foi publicado em São Paulo. É a primeira tradução para o português do escritor marroquino e uma escolha promissora da Simone Paulino, responsável pela direção editorial da Nós, uma vez que a voz de Taïa, ainda que mergulhada em suas questões particulares, pode dialogar intimamente com parte da produção literária brasileira contemporânea. Esta narrativa estrangeira tem a qualidade de se referir ao mesmo tempo a algo próximo e distante da gente, o que constitui uma experiência enriquecedora para o público do Brasil. Trata-se, pois bem, de um romance epistolar dividido em quatro partes: duas delas o personagem principal é o destinatário e nas outras, ele é o destino das cartas. Ao todo, as correspondências acompanham vinte e cinco anos da vida de Ahmed, relatando um complexo percurso do Marrocos até a França. A primeira delas é de 2015. Ele escreve para a mãe, Malika, falecida há cinco anos. São