O Bairro, de Gonçalo M. Tavares
![Imagem](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhR9nR_02uPMJUmW3kt5ZEqwcq0N8EiYWa8_K5aVUA52wVNcdW9NFBCeL5aeGf6ZrNbLMw72_xCenyszEL9NSNHOOm0byepgl0D66h0cXz1nVk2uCxPG3qwajf07qtZoqg1UaBE9RCldA/s640/1031726.jpg)
É possível que a crítica já tenha se cansado de repetir a mesma constatação – que mesmo óbvia é necessário sublinhar quando o assunto é a literatura de Gonçalo M. Tavares: sua obra é possivelmente o projeto literário mais ambicioso e singular da atual literatura de língua portuguesa. Com um estilo que conjuga densidade e sobriedade expressiva, a capacidade de síntese e a ambiguidade, o escritor é dono de uma prosa afiada como um aforismo e certeira como um verso. Fora de seu país, outros escritores – não só a crítica – assim o compreende: Enrique Vila-Matas, por exemplo, em Espanha, já disse que Tavares é um dos seus mais valiosos nomes da literatura. Além da quase unanimidade da crítica e dos seus contemporâneos – há quem torça o nariz para certas experimentações estéticas suas – há outro fator que colabora na construção de seu nome dentro e fora de Portugal: sua obra está traduzida em mais de quatro dezenas de países. Um dos elementos que chama atenção é a capacidade ar