Reimaginando Dom Quixote
![Imagem](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXSRxkJSABLp_7yABoPB0bBMwauq_mUm5BCENGhMwmKy9_JVhMkUqa-YOhkVQEYuhgbrnYU1GNMZBs8njG_o3FKjLkubUdQn73yDJQsBV5nQUW5THfjYwj1cz8sW0g2jVYGsf-3UkwGYc/s16000/DQ6.jpg)
Dom Quixote em penitência. Ilustração de William T. Wiley. São raros os livros que alcançam o lugar de merecerem a atenção para projetos editoriais de valor inestimável. Dom Quixote , de Miguel de Cervantes, é um desses. Recentemente, a tradução em língua inglesa de Edith Grossman alcançou destaque no seleto catálogo da Arion Press — casa que publica três ou quatro livros por ano sempre em tiragem limitada e combinando textos clássicos com artistas contemporâneas. A editora foi criada em 1974 e até agora publicou quase noventa livros, incluindo trabalhos de artistas como John Baldessari, Jasper Johns, Alex Katz, Robert Motherwell e Kiki Smith. A nova edição da obra mais importante da língua espanhola que levou mais de dois anos para sua composição é integralmente ilustrada por William T. Wiley. Como outros projetos do tipo, é de tirar o fôlego de qualquer um leitor apaixonado por livros. Edith Grossman é uma das mais reconhecidas tradutoras de obras da literatura de língua espanhola