Uma leitura do poema “Encontro”, de Alejandra Pizarnik


Por Caio Marques Peçanha

Alejandra Pizarnik. Foto: Lucrecia Plat


Alguém entra no silêncio e me abandona.
Agora a solidão não está a sós.
Tu falas como a noite.
Te anuncias como a sede.
(Alejandra Pizarnik, em Os trabalhos e as noites / Tradução Davis Diniz)


Antes de tudo, há o peso do suicídio. Pizarnik tirou a própria vida. E se Clarice Lispector disse em algum momento não ser capaz de perdoar o ato derradeiro de Virginia Woolf, pois o único dever diante do mistério seria o de seguir em frente, Alejandra nos coloca de joelhos para que deixemos ao menos a poesia em paz. Para tanto, é necessário resistir à tentação de considerar a obra da argentina enquanto expressão irredutível de um fatalismo. Neste sentido, despejando biografias na latrina, não hesitaria em dizer que os escritos de Lispector e Pizarnik sofrem e fazem sofrer de dor comum: a negatividade. O fundamental, todavia, é mostrar como a insurgência do acaso contra o sujeito, através de eventos nos quais o Eu se encontrará em falta em relação a si mesmo, pode se converter na mais sublime celebração da vida.

A essa altura, talvez soe como exercício de loucura o elogio da falta. Afinal, o destino da poeta, num rasteiro exercício de causa e consequência, deixaria patente o efeito devastador da incompletude. Quando cessa a capacidade de elaborar objetos positivos capazes de satisfazer o desejo, a vida se torna insuportável, alguns argumentariam. Essa é uma forma de fazer coro aos encontros da vida em suas possíveis concretizações (o amor romântico, por exemplo). Há outras, no entanto, e a obra de Pizarnik nos fornece inúmeras. Dentre tantas, “Encontro” constitui exemplo singular.

Tornar “Alguém entra no silêncio e me abandona” verso inicial de um poema cujo título parece antecipar o próprio saldo é certamente uma maneira de fazer desabar os modos normativos de determinação da experiência. Afinal, como pode um “Encontro” ser composto por silêncio e abandono? Um passo adiante, a linha pode ser lida também na figura do paradoxo: alguém quebra o silêncio e assim abandona o eu-lírico. Pensássemos por meio de contornos biográficos, princípios de não-contradição ou teleológicos, através de relações de necessidade, e os versos de Alejandra não poderiam ser outra coisa senão fatalismo, amor platônico ou apego melancólico (provavelmente nessa ordem).

A orientação que a argentina dá aos vocábulos, entretanto, abriga em seu seio o contraditório e clama por uma leitura dialética desde o princípio, na medida em que o silêncio é desbravado não necessariamente como gesto, mas como espaço. Deste modo, a palavra poderá ser evocada enquanto zona de indeterminação, o adentrar de uma indiscernibilidade que fragiliza a figura do Eu. Dar um passo na direção do silêncio pode, pois, significar abandonar a si próprio e, aqui é preciso inverter a equação, Alejandra sabe que só caminha em direção à queda um corpo animado pela força do outro.

Neste sentido, não é de se admirar que o verso seguinte conceda à solidão um modo de aparição que é estar junto. Imagem radicalmente divergente da individualidade liberal, aqui os sujeitos forçam uns aos outros para além de si-mesmos. O contato com o outro não é mediado pelos limites do indivíduo, mas pela zona cinzenta que os fragiliza e lança os corpos no desamparo. Não obstante, a coragem para enfrentar o desterro inerente à condição humana só poderia mesmo advir de uma solidão conjunta.

É nesse estado que ardem a noite e a sede, num amálgama, como lava, a tudo consumindo, fazendo do indivíduo pó. Pois a ideia mesma de “encontro” se configura aqui não como operação de adição, na qual ambas as partes integram a si determinada característica do outro, mas enquanto duplo movimento no qual essa própria integração só pode se dar a custa da reformulação dos pressupostos da relação. A concretização desse movimento, a partir da imagem da sede, seu polo positivo, só pode aparecer, pois, contra o pano de fundo da noite, cuja negatividade pulsa ininterrupta. Por isso, Pizarnik deverá insistir que a fala seja fala do silêncio: para que noite e sede não cessem de passar uma na outra, e a figura do encontro se constitua a partir da não-identidade.

Talvez interpretações platônicas ou melancólicas vissem nos versos derradeiros a incompatibilidade de vocábulos como prova cabal do abandono (ou do amor não realizado). A estes, Pizarnik devolve o problema sobrepondo todas as figuras do poema. O silêncio deve aparecer como modo de expressão, o abandono se transfigura em reencontro, enquanto a solidão passa ao estar junto; noite e sede, neste sentido, longe de representarem a oscilação do eu-lírico, são o prenuncio de uma subjetividade que se sente confortável em meio ao terremoto. Se Ana Martins Marques diz no magnífico prefácio de “Os trabalhos e as noites” que, em Pizarnik, “o silêncio fala, fala como a noite, fala do que não é” cabe a nós acrescentar “fala do que está em vias de ser”.


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

O Ateneu, de Raul Pompeia

Biografia involuntária dos amantes, de João Tordo

Desvio, de Juan Francisco Moretti

Notas para uma definição do leitor ideal, de Alberto Manguel

“Mais uma madalena, por favor!”

Vivos na memória, de Leyla Perrone-Moisés