Relato de um náufrago, a história extraordinária de um homem comum

Por José Ovejero



Mudar o estilo de uma narração altera seu significado. Mudar o estilo é contar uma nova história. Quando o jovem jornalista Gabriel García Márquez escreveu pela primeira vez esta narrativa em 20 textos publicados como folhetim-reportagem diariamente no jornal El Espectador, quase todos os colombianos acreditavam conhecer os feitos.

A ditadura de Rojas Pinilla havia criado e difundido o sucesso de um conto épico: o destroier naufragado em alto mar tomado pela tempestade; dramático. Os oito homens que caem na água e desaparecem; heroico. O marinheiro capaz de sobreviver numa balsa depois de passar 10 dias sem comer nem beber. Música militar, fanfarras, loas à pátria. O protagonista Luis Alejandro Velasco havia repetido essa versão em numerosas entrevistas.

A história que conta García Márquez, embora com feitos parecidos, é outra: o destroier afunda não pela força das circunstâncias mas porque a carga que leva de contrabando está mal distribuída. E os sobreviventes são salvos mais pela casualidade que por sua vontade de fazê-lo. O tom intimista e coloquial transforma a narração assim como as novas informações. Nesse tom não se pode contar algo que exalte o orgulho nacional.

É sabido que, quanto mais ferozes são os ditadores mais necessitados estão de uma épica patriótica através da qual possa ocultar sua violência. E Rojas Pinilla não achou de bom tom que ridicularizassem a versão oficial. E o escritor foi aconselhado pelas autoridades a abandonar o país; logo depois o jornal foi fechado.

 Assim, o êxito da nova versão do naufrágio deveu-se em parte a, na forma e no tom, deixar em descoberto as mentiras do regime. Mas se hoje segue interessando-nos, embora desconheçamos o contexto político, é mais por razões relacionadas com o estilo e com a habilidade narrativa.

Vargas Llosa escreveu que o mais difícil era descrever os dias quase idênticos e vazios de Velasco em alto mar “sem incorrer em repetições ou cair na truculência”. García Márquez consegue mediante uma personagem que narra em primeira pessoa com naturalidade e também com certa ingenuidade o que se sucedeu, passando do banal ao trágico como quem sabe a linha que os separa é na maioria das vezes indistinguível, que na vida esses rótulos não têm sentido.

Sem dúvidas, por trás dessa naturalidade há uma cuidadosa composição: os sucessos que rompem a monotonia estão perfeitamente dosificados, também os momentos esperança e de desalento. A lentidão se converte em ritmo. Mas o que dá autêntica força ao livro é seu peculiar uso do suspense.

Um cronista conta histórias cujo final o público frequentemente já conhece, e por ele deve ser capaz de criar interesse e tensão não ocultando o desenlace, mas através dos detalhes que levam a ele. Por isso o narrador deste conto anuncia com frequência o que vai acontecer antes de contá-lo. Aí está a semente de um estilo e daquele romance começa dizendo “No dia em que iam matá-lo...” Mas isso é já, literalmente, outra história.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Os segredos da Senhora Wilde

Os mistérios de "Impressão, nascer do sol", de Claude Monet

Andorinha, andorinha, de Manuel Bandeira

Joker

Treze obras da literatura que têm gatos como protagonistas

Poesia e metalinguagem em A palavra algo, de Luci Collin

Desta terra nada vai sobrar, a não ser o vento que sopra sobre ela, de Ignácio de Loyola Brandão